Übersetzer für Wolof gesucht

Austausch über gemachte Bezness-Erfahrungen in diesen Ländern

Moderator: Moderatoren

Antworten
Bocanda
Beiträge: 1966
Registriert: 04.01.2009, 11:01

Re: Übersetzer für Wolof gesucht

Beitrag von Bocanda » 12.05.2012, 19:54

Liebe Dagmar,

um was geht es, evtl. kann ich helfen!

Liebe Grüße
Bocanda
Liebe Grüße
Bocanda



Der klügste Trick des Teufels ist, uns davon zu überzeugen, dass es ihn nicht gibt (Baudelaire)

Bocanda
Beiträge: 1966
Registriert: 04.01.2009, 11:01

Re: Übersetzer für Wolof gesucht

Beitrag von Bocanda » 13.05.2012, 01:55

Liebe Dagmar,

ja gern, kein Problem.

Liebe Grüße
Bocanda
Liebe Grüße
Bocanda



Der klügste Trick des Teufels ist, uns davon zu überzeugen, dass es ihn nicht gibt (Baudelaire)

brighterstar007

Re: Übersetzer für Wolof gesucht

Beitrag von brighterstar007 » 15.05.2012, 13:10

Ihr Lieben,

ich erinnere mich von meinem abenteuerlichen Aufenthalt vor vielen Jahren nur noch an : "Ndangadef?" "Wie
geht es Dir ? " und"Toubab" "Weiße/r". In einem dortigen Cafe hat ein Deutscher gearbeitet, der dieseSprache
perfekt kann - ich habe selten so gelacht, seine Gestik, Mimik, wie er seinen afrikanischen Chef imitiert hat....
es war zum Schreien.

Liebe Grüße

Brighterstar

Bocanda
Beiträge: 1966
Registriert: 04.01.2009, 11:01

Re: Übersetzer für Wolof gesucht

Beitrag von Bocanda » 16.05.2012, 20:09

Liebe Dagmar,

ja, der Kontakt kam zustande. Ich bitte Dich um Dein Verständnis, dass ich nichts dazu schreiben kann!!!

Liebe Grüße
Bocanda
Liebe Grüße
Bocanda



Der klügste Trick des Teufels ist, uns davon zu überzeugen, dass es ihn nicht gibt (Baudelaire)

Antworten